Новости:
Эта «Страна улыбок» настолько хороша, что ей прощаешь любые отпускные несуразности... Впрочем, что значит «прощаешь»? Это не вина тайцев, что русские гиды мало что знают о Таиланде.
Российские дипломаты из Таиланда рассказали, какие отели вымогают с российских туристов
Фонд развития и поддержки предпринимательства Тюменской области и "Вслух о главном" продолжают цикл публикаций о предпринимателях
Приветствуем на нашем сайте:

Тайский язык


В-третьих, добавление объекта к действию. Например, gin kao - есть (кушать), где gin (значение то же - "есть") выступает как глагол, а kao (значение "рис")- объектом действия. В результате получаются слова типа: "учить книгу", "спать на циновке" и пр. соотвественно означающие "учиться", "спать".

Что касается числительных: как и в китайском в тайском языке используются счетные слова. Например, в китайском это выглядит так: san zhang zhuozi - три стола, где san - три, zhuozi - стол, а zhang - счетное слово для столов (в данном случае zhang означает "лист"). В тайском языке точно так же используются эти счетные слова, только порядок такой: существительное-числительное-счетное слово но если для некоторых слов нет счетного слова или говорящий не может вспомнить таковое, то существительное просто повторяется после числа. Например, mah sahm mah ("лошадь три лошадь"), где правильно было бы mah sahm dua ("лошадь три штука"), но допускаются оба варианта.

Кроме всех слов, о которых говорилось выше, есть и неслоговые слова. В первую очередь это заимствования (например, слово low whiskey, еще куча заимствований из китайского, французского, санскрита и др.), звукоподражание (типа "ку-ку", "мяу" и прочего). Кроме того, это местные тайские дифтонги и вообще местные изменненые слова. Этих слов много, они еще между собой и обычные односложные словами соединяются и образуют другие слова, но тем не менее тайский язык основывается именно на простых односложных словах.

В тайском языке нет артиклей, частиц, союзов; в тайском нет падежей, множественного числа, рода. Это требует точного порядка слов в предложении. Если же смысл предложения так и остается не ясным до конца, то в него еще включаются дополнительные поясняющие слова как и в китайского языке.

Итог: тайский язык похож на китайский, но в нем много заимствований (кроме китайского, из английского и др. европейских языков; из санскрита, пали и др. индийских языков; из кхмерского и др. местных языков), причем заимствования не растворились в грамматике языка (как бы сказать, не подчиняются они внутренней грамматике языка...). И все это пишется не иероглифами, а алфавитом.

1  2  3  

Другие статьи по теме:

- Климат Таиланда
- Таиланд - животный мир
- Театры Тайланда
- Тайланд: как король кухню создавал
- Традиции Таиланда